No exact translation found for أقمار صناعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أقمار صناعية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Unser tägliches Leben ist ohne die Raumfahrt kaum vorstellbar. Kommunikation und Fernsehberichterstattung rund um die Welt, Satellitennavigation oder präzise Klimaanalysen alles ohne Raumfahrt unmöglich. Deshalb ist Deutschland an internationalen Raumfahrtprojekten beteiligt und verfolgt daneben ein eigenes nationales Raumfahrtprogramm.
    يكاد لا يمكن تصور حياتنا اليومية دون السفر إلى الفضاء والتعرف عليه، حيث أن الاتصال والتغطية التلفزيونية حول العالم وملاحة الأقمار الصناعية أو عمليات التحليل المناخية غير ممكنة دون معرفة الفضاء، ولذلك تشارك ألمانيا في مشروعات الفضاء الدولية وتتبع فضلاً عن ذلك برنامجاً وطنياً للفضاء.
  • Wörner ist davon überzeugt: "Der Mensch hat permanente Vorteile aus der Weltraumforschung." So findet etwa die Kameratechnik, die einst für Satellitenmissionen entwickelt wurde, inzwischen Anwendung bei der automatischen Erkennung von Waldbränden.
    ويعبر البروفيسور فورنر عن قناعته قائلاً: „هناك مميزات دائمة يحصل عليها الإنسان من أبحاث الفضاء.“، حيث يمكن الآن استخدام تقنية التصوير – التي تم تطويرها بدايةً من أجل مهام الأقمار الصناعية – في التعرف التلقائي على حرائق الغابات.
  • Das heißt, es müssen medienpolitische Forderungen gestellt werden. Die eine lautet: ungehinderter Zugang zu Satellitenaufklärung. Sämtliche Satellitenbilder über den Irak-Krieg sind von den Amerikanern vom Markt gekauft worden.
    إن هذا يعني وجوب طرح مطالب سياسية إعلامية. أحد هذه المطالب ينادي بعدم إعاقة فتح الطريق أمام الحصول على معلومات الأقمار الصناعية. لقد قام الأمريكيون بشراء كافة الصور من السوق التي تم التقاطها من قبل الأقمار الصناعية حول الحرب على العراق.
  • Widerspenstige Journalisten werden mit oder ohne grotesk anmutende Prozesse inhaftiert oder verprügelt, Zeitungen werden geschlossen oder es wird Druck auf Anbieter von Satellitenmedien ausgeübt, um im Ausland stationierte kritische Radio- oder Fernsehsender zu blockieren.
    الصحفيون المعاندون يتعرضون للاعتقال أو الضرب بعد محاكمات رعناء أو حتى بدونها. الصحف تُغلَق ويجري الضغط على شركات الأقمار الصناعية لكي تُغلق خطوطها بوجه محطات الإذاعة أو التلفزة ذات التوجهات النقدية والموجودة في الخارج.
  • Aber frühe Warnungen umfassen mehr als Meeressensoren und Satelliten; sie schließen auch Hinweise ein, die von Baumaßnahmenin katastrophengefährdeten Gebieten abhalten, und Anstöße anprivate Unternehmen, wirksame Sicherheits- und Evakuierungsverfahren zu entwickeln.
    لكن الإنذار المبكر يعني ما هو أكثر من مجرد إنشاء مجساتللمحيطات أو استخدام الأقمار الصناعية لمراقبة حركتها؛ بل إن الأمريتضمن أيضاً توجيه أعمال البناء بعيداً عن المناطق المعرضة للكوارثوحث الشركات الخاصة على تطبيق إجراءات أمن وإجلاء فعالة.
  • Als Teil der Modernisierung seiner Kapazitäten im Bereich Raketen und Atomstreitkräfte konzentriert sich China überdies aufdie Entwicklung seiner seegestützten ballistischen Raketen wie die JL-2, die Erprobung der DF21- D als Anti- Schiff- Rakete für Angriffeauf See und arbeitet an der Weiterentwicklung seiner Anti- Satellitenwaffen.
    وكجزء من تحديث قوتها الصاروخية والنووية، تركز الصين أيضاًعلى تطوير صواريخها البالستية التي تطلق من البحر مثل الصاروخ (جيهل-2)، واختبار الصاروخ (دف21-د) بوصفه صاروخاً بالستياً مضاداً للسفنلاستخدامه في الضربات البحرية، وتطوير قدراتها في إنتاج الأسلحةالمضادة للأقمار الصناعية.
  • Mit unseren heutigen hoch entwickelten Informationstechnologien – Computern, satellitengestützter Kartierung, Bildverarbeitung, Expertensystemen usw. – können wirunter geringerer Schädigung der Umwelt mehr Nahrungsmittelproduzieren, die öffentliche Gesundheit von Arm und Reichverbessern, bei geringeren Treibhausgas- Emissionen mehr Stromverteilen und unsere Städte lebenswerter und gesünder machenkönnen, auch wenn die Urbanisierung ihre Bevölkerungen in denkommenden Jahrzehnten um Milliarden erhöht.
    فبالاستعانة تكنولوجيا المعلومات المتقدمة ــ أجهزةالكمبيوتر، وخرائط الأقمار الصناعية، ومعالجة الصور، والأنظمةالمتخصصة، وما إلى ذلك ــ أصبحنا الآن نمتلك السبل اللازمة لزراعةالمزيد من الغذاء بأقل قدر ممكن من الضرر البيئي؛ وتحسين الصحة العامةللأغنياء والفقراء على حد سواء؛ وتوزيع المزيد من الطاقة الكهربائيةبأقل قدر من الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري العالمي؛وجعل مدننا أكثر ملاءمة للحياة وصحة البشر، حتى مع تسبب التوسع الحضريفي زيادة عدد سكان هذه المدن بالمليارات في العقود المقبلة.
  • Außerdem schickt Israel eine neue Generation von Satellitenin den Weltraum, um im Falle von Vorbereitungen für Raketenangriffefrühzeitig gewarnt zu sein.
    كما تطلق إسرائيل جيلاً جديداً من الأقمار الصناعية لتوفيرالإنذار المبكر من الاستعدادات التي قد تقوم بها دول أخرى لتوجيهضربات صاروخية.
  • Der vielleicht beste Weg, um eine Konfrontation zuvermeiden, besteht darin, bei gemeinsamen externen Bedrohungenzusammenzuarbeiten, insbesondere der Verbreitung von Kernwaffen,dem globalen Klimawandel und dem islamischen Extremismus. Doch das Jahr 2030 ohne größere Konfrontation zu erreichen wäre eine große Leistung.
    ربما افضل طريقة لتجنب المواجهة هو التعاون فيما يتعلقبالتهديدات الخارجية المشتركة وخاصة الانتشار النووي والتغير المناخيالدولي والتطرف الاسلامي ولكن الوصول لسنة 2030 بدون صراع رئيسي سوفيكون انجازا عظيما وبينما من المحتمل ان تحتفظ الولايات المتحدةالامريكية باليد الطولى فيما يتعلق بالقدرة العسكرية لمدة 15-20 سنةعلى الاقل فإن وقوع حرب غير تقليدية وغير متماثلة يمكن ان تؤثر سلباعلى افضلية امريكا وخاصة اذا قررت الصين الانخراط في هجمات الكترونيةعلى الانظمة الالكترونية وانظمة الاقمار الصناعية الامريكية مع هجماتعلى البنية التحتية .
  • Heute können wir dank Satelliten, Wetterballons, Großrechnern und kompetenter Meteorologen Gefahrenwetter bis zueine Woche im Voraus vorhersagen.
    ولكن اليوم، وبفضل الأقمار الصناعية، وبالونات الطقس، وأجهزةالكمبيوتر الخارقة، وخبراء الطقس البارعين، بات بوسعنا أن نتوقعالأحوال الجوية الخطرة قبل حدوثها بأسبوع.